日本巡礼でのクリスタル・リーディング日程を
事前にご案内します。お申し込みはこちらへ→
お名前 メールアドレス

<< 子宮摘出手術4:Hysterectomy 4 | main | Chicken Project & the First Egg! / 鶏小屋プロジェクトと初たまご >>
Ojai Day! / オハイ・ディ
一年に一度、「オハイ・ディ」という、
町をあげてのお祭りがあります。
Once a year, our town Ojai has a festival called "Ojai Day."

まだ一度も行ったことがなく、
今年は行きたいと思っていたので、行ってきました。
I'd never been there, so I was looking forward to going, and I did!

この日は、町の中を走るトロリーバス、美術館が無料になります!
On this day, the Trolly bus which runs around town, and the museum, are free!! 

お昼時だったので、まずはランチにサンドイッチと赤ワイン。
すぐ隣りで豪快に、サンドイッチに挟む牛肉の塊を炭火で焼いています。
薄切りで何枚も重ねられ、ローストしたてのビーフを挟んだトリ・チップ・サンドイッチは、すごく美味しかったです!
When I arrived there, it was lunch time. I had a Tri-Tip Sandwich and a glass of red wine. Next to the booth, two men were roasting a lot of big chunks of beef over charcoal.  

ビール&ワイン・ガーデンという場所では、
アルコールを飲むことができます。
カリフォルニア州では、
ビーチや公道などでアルコール類を飲むことは法律で禁じられています。
この時も、このエリア内だけでしか飲むことができません。
ここは公園の隣りなのですが、
うっかり「ちょっとあっちで・・」なんて、お酒を手に歩いていったら、
注意されてしまいます。
またお酒を買った時点で、車を運転しないように腕輪をはめられます。
こういうところは、とても厳しいですね。
The area called "Beer & Wine Garden" allowed us to drink alcohol. In California state, drinking alcohol on the beach and public streets is against the law. At Ojai Day, we can only drink alcohol in this area. The park was next to this area, but if we went there with an alcohol, we'd be warned. And when we buy alcohol, the vender gives us a bangle which says "You get the ride." to prevent us from driving a car by ourselves. Those regulations are pretty strict in California.

子どものアトラクションもたくさんありました。
There were many attractions for kids.

これは、牛が電動でいろんな角度に動くので、
振り落とされないように乗り続ける物。
This is an electric bucking bull moving around, so the person needs to be on it as long as they can.

この隣りには、
スケートボードが大きく波打って動くバージョンもありました。
Next to it was a skateboard version of it, which moves like it's on big waves!!

それから、シンプルに高い鉄棒にぶらさがって、
何回懸垂ができるかチャレンジするコーナーもありました。結構素朴でかわいいです。(笑)
Then, we had a horizontal bar to challenge how many times who can do chin-ups! I thought it's very simple and cute!!

子どもが大きなバルーンに入って、
プールの中でもがくアトラクションもありました。(笑)
There was the attraction where kids got in big balloons in the pool and struggled playfully!!

きっと暑かったら、すごく楽しいんだと思いますが、
先週まで、オハイは真夏日みたいに暑かったのですが、
この日の天候はあいにくの曇りで、肌寒いぐらいです。
プールの中で子どもの世話をしているお兄さんも、水の中に入りっぱなしでは、寒そうでした。
Maybe if the weather was hot, it would have been great fun, but this day was cloudy and chilly...The young men who'd been in the pool long time taking care of those kids, looked cold...

動物もたくさんいました。
There were many animals.

大きな陸ガメが3匹、
干し草のブロックの中、ゴソゴソ歩き回ってました。
Three big tortoises were in the hay garden wandering around.

それから、ラクダも3頭いて、
高いステップを上がると、
ラクダのコブの間にしっかりとした座席の枠がセットされて、
子どもたちが簡単に乗れるようになっていました。
Then, we had three camels. If kids got a high stair case, the seat on the back of the camel was set firmly, so they could easily get on.

ヤギや羊のコーナーもあって、
中に入って、触れます。
動物はとにかく可愛いですね。
癒されます・・・。
There were goats and sheep, too.
Kids could get inside the fence and touch them. All those animals were very cute. I was healed...

別の通りでは、クラッシック・カーの展示がありました。
この町には、クラッシック・カーを愛している人たちが結構いて、
今だにこれらの車は現役です。
Another street had many classic cars. There are people in this town who love those classic cars. Also, those cars are still working!!

その先にヘイ・ライド(Hay-Ride) の発着地点がありました。
Ahead of them was the departure point of the Hay-Ride.

東海岸からはるばる汽車を乗り継ぎ、隣町のサンタバーバラから蒸気ボートで、オハイまでやってきたご夫婦がいて、
オハイでホテルを所有し、
トラクターを使って、サンタバーバラとオハイの間を、荷物やお客さんを乗せて行き来したそうです。
その間にはベンチュラ川もあったそうですが、トラクターは、そのまま川に入って、渡ったそうです。
A couple from East Coast took the train, and transferred to get to Santa Barbara. Then they arrived in Ojai by a steam boat from there!!! They owned a hotel, and used a heavy-duty tractor to carry the stuff and passengers between Santa Barbara and Ojai. There was the Ventura RIver on the way, so the tractor got into the river and went across it!
 
お客さんが座るシートは、
干し草のブロックでできています。
このトラクターも、今だに現役で走ります。
タイヤは、中に空気が入るものではなく、
ゴムが金属のウィールに付いているだけです!!
The passenger seat is made of hay. This tractor is also working. The tires are airless, with just the rubber attached to the metal wheel!!

後ろの座席に目一杯人が乗ると、
このトラクターの持ち主の男性が、その当時の冒険を話してくれました。
奥さんもいらっしゃって、昔の暮らしの様子を語り、私たちの脳裏に古き時代が甦ります。
When the seats were filled with people, the owner of this tractor told his story of their adventure. His wife told of their life in that time. I could imagine the good old time of America.

さあ、出発の時が来ました!
干し草でできたシートの最前列には、ギターを持った男性がいて、
私たちに「あるフレーズがきたら、大きな声で『オハイ!』と叫ぶように!」とリードします。
干し草の荷台は、完全にオープンで、ゆっくり町を走っても楽しいです。
みんなで手を振ったり、道端の人に手を振り返してもらったり、「オハ〜イ!」と大声で歌いながら、一周しました。
Now, the time has come! The tractor slowly started moving. The man in front of us had his guitar, and guided us to say "Ojai!!" at the top of our lungs at a certain point in the song, so we did!! The hay seats are totally open, so it was very enjoyable. Many of us were waving from the seat and people on the street waved back to us. It was fun!!

ライドを終えて、メインストリートの交差点に来ると、
そこには大きな曼荼羅が描かれています。
そこにアステカ族のダンサーがやってきました!
After the hay-ride, I came to Ojai's main intersection where a big mandala has been drawn. Then, here came the Aztec dancers!! 

ワクワクするドラムの音ともに、
様々な色や柄の装束を身につけたダンサーが、
曼荼羅を囲むようにして入場します。
With an exciting sound of drums, the dancers who wore many colors and various patterns of costumes, entered into the mandala as they circled.

ホラ貝を吹きながら、東西南北の4方向、
そして、天と地に挨拶をします。
While they blew the conch shell, they greeted the Sacred Four Directions, and Heaven and Earth.

アステカ族は、オハイがインディペンデンス・ディのパレードをする時にも、やってきます。
いつもビートの効いた、とても魅力あるダンスを見せてくれます。
These dancers come to the July 4th Independence Day parade in Ojai too! Their dances are always attractive with a strong beat.

気候が涼しすぎて、
今年はいつもより人出も少なく、
冷たい飲み物を売っている人たちなどは、
きっとたくさん売れ残ってしまったのではないかと思いますが、
ゆっくりと落ち着いて楽しめた一日でした。
This year, because of the cold weather, we didn't have a lot of people. I guess the vender which sold a cold drinks couldn't sell so many of them, but at least I could relax and enjoyed. 

ray

JUGEMテーマ:ご当地イベント


| - | 03:04 | comments(0) | trackbacks(0) |
コメント
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://blog.awakenature.org/trackback/309
トラックバック
CALENDAR
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
<< May 2019 >>
LIKE US ON FACEBOOK!
オンライン書店より販売中!
お知らせ
映画『100,000年後の安全』
現在までの訪問者数(2011.12.30~)
SELECTED ENTRIES
CATEGORIES
ARCHIVES
RECENT COMMENT
  • クリスタルリーディング@東京 2019年春
    禮 (03/14)
  • クリスタルリーディング@東京 2019年春
    うりこ (03/14)
  • Rooster Incident/ ルースター事件
    禮 (02/13)
  • Rooster Incident/ ルースター事件
    aoyuka (02/13)
  • Chicken Project 3 (Chicken Run) / 鶏小屋プロジェクト3(チキン・ラン)
    禮 (12/10)
  • Chicken Project 3 (Chicken Run) / 鶏小屋プロジェクト3(チキン・ラン)
    aiken (12/09)
  • Chicken Project 2 (About the eggs) / 鶏小屋プロジェクト2(タマゴについて)
    禮 (12/03)
  • Chicken Project 2 (About the eggs) / 鶏小屋プロジェクト2(タマゴについて)
    aiken (12/03)
  • Chicken Project 2 (About the eggs) / 鶏小屋プロジェクト2(タマゴについて)
    禮 (12/02)
  • Chicken Project 2 (About the eggs) / 鶏小屋プロジェクト2(タマゴについて)
    aiken (12/01)
LINKS
モバイル
qrcode